Wordpress

Vícejazyčné SEO a lokalizace obsahu pro WordPress

WordPress SEO a Multilingual SEO jdou dohromady, takže oslovují určité klíčové publikum, které může nebo nemusí mluvit vaším jazykem. Existuje tolik lidí, kteří se dívají na blogy WordPress a bydlí v různých zemích. Pokud chcete zvýšit návštěvnost svých webových stránek, tyto klíčové demografické údaje si nemůžete nechat ujít.

Podle aktuálního průzkumu trhu, jako je toto video od Harvard Business Review, se nadnárodní společnosti spoléhají na komplexní místní zákaznickou základnu, aby zajistily úspěšnou mezinárodní expanzi. Místní spotřebitelé, kteří čtou vaše webové stránky, budou šířit informace o vašem webu. Pokud vaše webové stránky nejsou optimalizovány pro váš cílový trh, vaše nová zákaznická základna se s vámi nebude moci spojit, natož s vaším blogem, vašimi službami nebo vaším produktem.

Tato příručka vám ukáže, jak snadno začlenit vícejazyčné SEO, dosáhnout více jazykových oblastí a zaměřit se na klíčové jazyky pro váš blog WordPress.

Co je vícejazyčné SEO?

Co je vícejazyčné SEO

Jádrem Multilingual SEO je potřeba marketingu a optimalizace obsahu pro spotřebitele v různých jazycích. Řekněme, že chcete cílit na francouzštinu. Optimalizujete nejen spotřebitele ve Francii, ale také Belgii, Pobřeží slonoviny a dalších 29 zemí, kde je francouzština oficiálním jazykem.

Ve svých obvyklých SEO strategiích byste svůj obsah optimalizovali pro jeden jazyk. Díky vícejazyčnému SEO optimalizujete obsah, který je dostupný pro mnoho jazyků. To znamená, že váš anglický web bude muset mít svou francouzskou variantu. Vícejazyčné SEO tedy může být složité. Jeho odměny jsou však přínosné, protože nejen rozšiřujete své publikum, ale také hodnotíte konkrétní jazyk nebo region.

Zde je strategie pro úspěšný web WordPress pro více jazyků:

  • Vícejazyčné webové stránky: U této konkrétní SEO strategie začínáme nastavením webu pro vícejazyčné použití. To zahrnuje technické procesy, jako jsou:
    • hreflang: Duplicitní obsah bez optimalizace pro danou cílovou oblast je ošemetný. Za prvé, budete přitažliví pro uživatele, kteří mají různé potřeby. Pomocí hreflang, technického kódu pro všechny vícejazyčné stránky. Ve WordPressu můžete přidat značky hreflang. Pomocí tohoto sdělí Googlu, kterou stránku má zobrazit pro konkrétní region nebo jazyk. Můžete použít značku hreflang, která je kombinací jazyka a regionu, aby pomohla společnosti Google hodnotit tyto stránky; jinak si Google bude myslet, že jde o duplicitní obsah.
    • Landing Page: můžete si vybrat, která vstupní stránka se návštěvníkům zobrazí jako první, takže zde můžete cílit na region i jazyk.
    • Strategie domény: můžete si vybrat svou vlastní doménu pomocí ccTLD jako yourwebsite.ca pro francouzsko-kanadský web. Nebo můžete mít strukturu subdomény: například kanadský web, který zahrnuje yourwebsite.com/en pro angličtinu a yourwebsite.com/fr pro francouzštinu. Ujistěte se, že jsou přeloženi i vaši slimáci.
    • Vícejazyčné mapy stránek: Aby Google mohl procházet váš web, potřebujete mapu webu, aby to nebylo matoucí. Můžete použít plugin WordPress, jako je tento, ale stále budete muset změnit mapu webu. yoursite.com/sitemap.xml. To Googlu umožňuje vědět, že „Toto je [francouzská nebo španělská] verze [vašeho webu] v angličtině“
  • Multiregionální SEO: Součástí vícejazyčné strategie SEO je vícejazyčná strategie SEO. Je to proto, aby vaši francouzští mluvčí v Pobřeží slonoviny věděli, že stránka je zaměřena na ně, nikoli na francouzsky mluvící země ve Francii.
  • SEO strategie: Nemůžete mít vícejazyčné SEO bez SEO strategií.
    • Klíčové slovo výzkumu: Stejně jako u jakékoli SEO kampaně stále používáte průzkum klíčových slov, aby se váš obsah umístil na Googlu na vašich více webových stránkách. Strategií je zde znát vysoce hodnocená klíčová slova pro jazykový region, na který cílíte. Zdejší region je důležitý, Spojené království bude mít jiné vyhledávací dotazy než USA, ačkoli oba mluví anglicky.
    • Přeložená klíčová slova: klíčová slova cílená na identitu a ujistěte se, že je překládáte. Ujistěte se, že míry, měny a fráze odpovídají jazykové oblasti, do které překládáte.
    • Metadata: Popis stránky, alt tagy obrázku a sociální média – metadata obrázků (zejména u infografik nebo obrázků obsahujících text) a metadata sociálních médií se také řadí, takže sem nezapomeňte vložit přeložená klíčová slova.
  • Překlad: Takže nemůžete jen duplikovat obsah, ale nemůžete obsah ani jen překládat. Globální strategie SEO musí lokalizovat obsah tak, aby vyhovoval cílovému publiku. To znamená, že musíte udělat technickou práci, jak bylo zmíněno dříve, práci SEO a jazykovou práci. Jazyk musí být vhodný pro kulturní rozdíly v každém regionu, v idiomech a frázích místních v daném regionu a v daném jazyce. Pokud například cílíte na argentinské uživatele, nemůžete na svém webu říci „buenos días“, protože pro ně je to „buen día“.
  • Lokalizace obsahu: Content is King, takže nezadáváte jen přeložená klíčová slova a necháte to být. Váš obsah musí být také lokalizován a je to jedna z nejdůležitějších součástí vícejazyčné strategie SEO. Pojďme si o tom teď promluvit.

Co je lokalizace obsahu?

Co je lokalizace obsahu

Lokalizace obsahu je proces, který zajišťuje, že rodilí mluvčí cílového jazyka jsou stejně přizpůsobeni jako zdrojový jazyk. Pokud tedy například překládáte z angličtiny do španělštiny, zajišťujete, že vaše publikum v Argentině, Španělsku a angličtině bude všem stejně vyhověno. Bez lokalizace obsahu vstoupíte na nový trh a rozšíříte své podnikání, aniž byste museli znát potřeby svých spotřebitelů. Lokalizace obsahu má hodně společného s naplňováním kulturně specifických potřeb vašich spotřebitelských základen. Takže, jak to uděláte?

V některých případech to znamená optimalizaci obsahu na domovské stránce. Pro některé to znamená, že váš obsah může zůstat stejný pro všechny vaše vícejazyčné weby, ale máte blogové příspěvky nebo sekce zpráv specifické pro toto publikum.

Jaký je rozdíl mezi lokalizací, internalizací a globalizací?

Jaký je rozdíl mezi lokalizací, internalizací a globalizací?

Součástí úspěšné strategie lokalizace obsahu je znalost rozdílu mezi lokalizací, internalizací a globalizací. Popadněte tedy své SEO slovníky, protože se je chystáme všechny definovat.

Zde jsou rozdíly mezi těmito třemi:

  1. Lokalizace – lokalizace je proces přizpůsobení obsahu a konkrétní místonebo konkrétní publikum. Jde o to podívat se na web, produkt nebo službu optikou tohoto konkrétního publika. Lokalizace obsahu je samozřejmou součástí lokalizace.
  2. Internalizace – proces, který je opakem lokalizace. Chcete-li získat technické dovednosti, je to proces, jak učinit konkrétní produkt přitažlivým pro širší svět. Takže internalizací vašeho produktu bude váš produkt mít hmotnost odvolání. Lokalizace obsahu může jít ruku v ruce s internacionalizací.
  3. Globalizace – to je globální termín, který je an zastřešující termín všech těchto procesů. Lokalizace, internacionalizace, vícejazyčné SEO, multiregionální SEO, to vše spadá pod široký pojem globalizace. Proces globalizace se propojuje s publikem po celém světě, ať už prostřednictvím cílení na konkrétní regiony nebo součástí širší mezinárodní konverzace. Lokalizace obsahu je součástí globalizace.

Jak všichni spolupracují? Pokud chcete globalizovat svůj web WordPress, můžete si vybrat, zda chcete lokalizovat nebo internalizovat, dělat vícejazyčné nebo multiregionální, nebo dělat vše.

Tipy na osvědčené postupy pro vaše weby WordPress

Zde jsou tedy osvědčené postupy pro práci s vícejazyčnými weby WordPress:

  • Nejen překládat
  • Ujistěte se, že používáte značky hreflang
  • Využijte vícejazyčné mapy webu
  • Používejte lokalizaci obsahu
  • Proveďte průzkum klíčových slov vhodný pro daný region

Proč potřebujete všechny tyto strategie?

No, potřebujete širší dosah a všechny tyto možnosti vám přinesou globální dosah – ať už jde o lokalizaci vícejazyčných demografických údajů nebo internalizaci pro mezinárodní publikum.

Pro vícejazyčnou obsahovou strategii SEO potřebujete veškeré technické nastavení (jako jsou subdomény a značky hreflang) a také průzkum klíčových slov a lokalizaci obsahu. Lokalizace obsahu je však možná jednou z nejdůležitějších podmnožin vícejazyčné obsahové strategie SEO a potřebujete ji stejně jako přeložené subdomény.

Dovolte mi, abych byl jasný, lokalizace obsahu není procesem překladu, i když je součástí deštníku, který překladatelské služby nabízejí, a může zahrnovat překládání. Ale prostý překlad, nebo ještě hůř, použití automatického překladu pro vaše vícejazyčné stránky, může mít kulturní nepřesnosti.

Vraťme se k příkladu britské a americké angličtiny. Řekněme, že jste web WordPress, který se specializuje na čaj. Váš obsah se dotýká anglicky mluvícího publika ve Spojeném království i USA, které pijí čaj. Britský web ve Spojeném království bude mít jiný obsah než web v USA – jako blogový příspěvek, který nastiňuje chování během odpoledního čaje. Mezitím může váš web v USA obsahovat infografiku o různých druzích severoatlantického čaje. Lokalizací obsahu kvůli kulturním rozdílům v těchto regionech můžete oslovit oba tyto anglicky mluvící uživatele.

Svůj vlastní obsah WordPress můžete lokalizovat sami pomocí výše uvedených strategií a pomocí modulu „Přeložit stránku“ na WordPress.

Pokud si však nejste jisti, můžete si také vybrat poskytovatele jazykových služeb, který má zkušenosti s poskytováním vícejazyčného obsahu.

Můžete použít plugin WordPress, který se specializuje na lokalizaci, nebo můžete použít překladatelské služby, které v tom mají odborné znalosti. Stále však budete muset upravit technické procesy a optimalizovat obsah. Pokud je to možné, pište obsah, který je pro začátek co nejvíce internacionalizovaný, takže nebude vyžadovat tolik lokalizace.

Jídlo sebou

Vícejazyčný přístup SEO by neměl být složitý, pokud se zaměříte na své cílové publikum – lidi, kteří budou pravděpodobně vašimi spotřebiteli. To bude určovat způsoby, jak optimalizovat obsah, a také jak používat jazyk a region ve svůj prospěch. Vždy mějte na paměti uživatele a s pomocí některých technických znalostí budete na nejlepší cestě stát se vícejazyčným SEO profesionálem.

Související články

0 Komentáře
Vložené zpětné vazby
Zobrazit všechny komentáře
Tlačítko Nahoru