Wordpress

Fjöltyng SEO og staðsetning efnis fyrir WordPress

WordPress SEO og Multityng SEO fara saman þannig að þau ná til ákveðinna mikilvægra markhópa sem kunna að tala tungumálið þitt eða ekki. Það eru svo margir sem skoða WordPress blogg og búa í mismunandi þjóðum. Ef þú vilt auka umferð á vefsíðuna þína geturðu ekki missa af þessum helstu lýðfræði.

Samkvæmt núverandi markaðsrannsóknum, eins og þessu myndbandi frá Harvard Business Review, treysta fjölþjóðleg fyrirtæki á yfirgripsmikinn staðbundinn viðskiptavinahóp til að tryggja farsæla alþjóðlega útrás. Staðbundnir neytendur sem lesa vefsíðuna þína munu dreifa boðskapnum um vefsíðuna þína. Ef vefsíðan þín er ekki fínstillt fyrir markmarkaðinn þinn mun nýi viðskiptavinahópurinn þinn ekki geta tengst þér, hvað þá blogginu þínu, þjónustunni þinni eða vörunni þinni.

Þessi handbók mun sýna þér hvernig á að innlima fjöltyngda SEO á auðveldan hátt, ná til margra tungumálasvæða og núllstilla lykilmál fyrir WordPress bloggið þitt.

Hvað er fjöltyngd SEO?

Hvað er fjöltyngt SEO

Kjarninn í fjöltyngdum SEO er þörfin á að markaðssetja og hagræða efni fyrir neytendur mismunandi tungumála. Segðu að þú sért að leita að frönsku. Það eru ekki bara neytendur í Frakklandi sem þú ert að hagræða fyrir, heldur einnig Belgíu, Fílabeinsströndina og hin 29 löndin þar sem franska er opinbert tungumál.

Í venjulegum SEO aðferðum þínum myndirðu fínstilla efnið þitt fyrir eitt tungumál. Með fjöltyngdu SEO ertu að fínstilla efni sem er fáanlegt fyrir mörg tungumál. Það þýðir að enska vefsíðan þín þarf að hafa franska afbrigðið. Svo, margtyngd SEO getur verið erfiður. En verðlaun þess eru gagnleg þar sem þú ert ekki aðeins að stækka markhópinn þinn, þú ert líka að raða fyrir tiltekið tungumál eða svæði.

Hér er stefnan fyrir árangursríka WordPress síðu fyrir mörg tungumál:

  • Fjöltyng vefsíða: Fyrir þessa tilteknu SEO stefnu, byrjum við á því að setja upp vefsíðuna fyrir fjöltyngda notkun. Þetta felur í sér tæknilega ferla eins og:
    • hreflang: Tvítekið efni án hagræðingar fyrir það marksvæði er erfiður. Fyrst af öllu muntu höfða til notenda sem hafa mismunandi þarfir. Notar hreflang, tæknikóðann fyrir allar fjöltyngdar síður. Þú getur bætt við hreflang merkjum í WordPress. Með því að nota þetta segir það Google hvaða síðu á að sýna fyrir tiltekið svæði eða tungumál. Þú getur notað hreflang merkið, sem er sambland af tungumáli og svæði, til að hjálpa Google að raða þessum síðum; annars mun Google halda að þetta sé afrit efni.
    • Landing Page: þú getur valið hvaða áfangasíðugestir munu fyrst sjá, svo þú getur miðað á bæði svæði og tungumál hér.
    • Lénsstefna: þú getur valið þitt eigið lén með því að nota ccTLD eins og yourwebsite.ca fyrir franska kanadíska síðu. Eða þú getur haft undirlénsskipulag: til dæmis kanadíska síðu sem inniheldur yourwebsite.com/en fyrir ensku og yourwebsite.com/fr fyrir frönsku. Gakktu úr skugga um að sniglarnir þínir séu líka þýddir.
    • Fjöltyng vefkort: Til þess að Google geti skriðið vefsíðuna þína þarftu vefkort svo það sé ekki ruglingslegt. Þú getur notað WordPress viðbót, eins og þessa, en þú þarft samt að breyta vefkortinu. yoursite.com/sitemap.xml. Þetta gerir Google kleift að vita að „Þetta er [franska eða spænska] útgáfan af [vefsíðunni þinni] á ensku“
  • Fjölsvæða SEO: Hluti af fjöltyngdri SEO stefnu er fjöltyngd SEO stefnu. Þetta er svo frönskumælandi þínir á Fílabeinsströndinni viti að vefsíðan er miðuð að þeim en ekki frönskumælandi löndum í Frakklandi.
  • Aðferðir SEO: Þú getur ekki haft fjöltyngda SEO án SEO aðferða.
    • Keyword Research: Eins og með allar SEO herferðir, notarðu samt leitarorðarannsóknir þannig að efnið þitt sé í röð á Google fyrir margar vefsíður þínar. Stefnan hér er að þekkja háttsettu leitarorðin fyrir tungumálasvæðið sem þú miðar á. Svæðið hér er mikilvægt, Bretland mun hafa aðrar leitarfyrirspurnir en Bandaríkin, þó að þær tali bæði ensku.
    • Þýdd leitarorð: auðkennismiða leitarorð og vertu viss um að þú þýðir þau. Gakktu úr skugga um að mælingar, gjaldmiðlar og orðasambönd passi við tungumálasvæðið sem þú ert að þýða á.
    • Lýsigögn: Lýsing síðu, myndmerki og samfélagsmiðlar – Lýsigögn mynda (sérstaklega fyrir infografík eða myndir sem innihalda texta) og lýsigögn á samfélagsmiðlum eru einnig í röð, svo ekki gleyma að setja þýdd leitarorð hér.
  • Þýðing: Þannig að þú getur ekki bara afritað efni heldur geturðu ekki bara þýtt efnið. Alþjóðleg SEO stefna verður að staðfæra efni til að passa við markhópa. Þetta þýðir að þú verður að vinna tæknivinnuna, eins og áður sagði, SEO vinnuna og tungumálavinnuna. Tungumálið þarf að henta menningarmun á hverju svæði, í orðatiltækjum og orðasamböndum sem eru staðbundin á því svæði og á því tungumáli. Til dæmis geturðu ekki sagt „buenos días“ á síðunni þinni ef þú miðar á argentínska notendur vegna þess að fyrir þá er það „buen día“.
  • Staðfærsla efnis: Innihald er konungur, svo þú ert ekki bara að slá inn þýdd leitarorð og láta það vera. Innihaldið þitt þarf líka að vera staðfært og það er einn mikilvægasti hlutinn í fjöltyngdri SEO stefnu. Við skulum tala um það núna.

Hvað er staðsetning efnis?

Hvað er staðsetning efnis

Staðfærsla efnis er ferlið til að ganga úr skugga um að móðurmálsmælendur markmálsins séu jafn velkomnir og upprunamálið. Þannig að til dæmis, ef þú ert að þýða úr ensku yfir á spænsku, þá ertu að ganga úr skugga um að áhorfendur þínir í Argentínu, Spáni og ensku fái sömu móttöku. Án staðsetningar efnis muntu fara inn á nýjan markað til að auka viðskipti þín án þess að virðast þekkja þarfir neytenda. Staðfærsla efnis hefur mikið að gera með að mæta menningarlega sértækum þörfum neytendahópa þinna. Svo, hvernig gerirðu þetta?

Í sumum tilfellum þýðir það að fínstilla innihaldið á heimasíðunni. Fyrir suma þýðir það að innihaldið þitt gæti verið það sama fyrir allar fjöltyngdar vefsíður þínar, en þú ert með bloggfærslur eða fréttahluta sem eru sérstakir fyrir þann markhóp.

Hver er munurinn á staðfæringu, innvæðingu og hnattvæðingu?

Hver er munurinn á staðfæringu, innvæðingu og hnattvæðingu?

Hluti af árangursríkri stefnu um staðfærslu efnis er að þekkja muninn á staðfærslu, innbyrðis og hnattvæðingu. Svo gríptu SEO orðabækur þínar, því við erum að fara að skilgreina þær allar.

Hér er munurinn á þessum þremur:

  1. Localization – staðsetning er ferlið við að laga efni að a ákveðinn staðsetning, eða ákveðinn markhóp. Það snýst um að skoða vefsíðuna, vöruna eða þjónustuna, í gegnum linsu þessa tiltekna markhóps. Staðfærsla efnis er augljós hluti af staðfærslu.
  2. Innlögn – ferlið sem er andstæða staðsetningar. Ef þú vilt verða tæknilegur, þá er það ferlið að láta tiltekna vöru höfða til stærri heimsins. Svo að innbyrðis vöruna þína mun gera vöruna þína fjöldakæra. Staðfærsla efnis gæti farið í hendur við alþjóðavæðingu.
  3. Hnattvæðing – þetta er alheimshugtakið sem er an regnhlífarheiti allra þessara ferla. Staðfærsla, alþjóðavæðing, fjöltyngd SEO, fjölsvæða SEO, þetta falla allt undir hið víðtæka hugtak hnattvæðingar. Hnattvæðingarferlið er að tengjast áhorfendum um allan heim, hvort sem það er með því að miða á ákveðin svæði eða vera hluti af víðtækara alþjóðlegu samtali. Staðfærsla efnis er hluti af hnattvæðingu.

Hvernig vinna þau öll saman? Ef þú vilt hnattvæða WordPress síðuna þína geturðu valið að staðfæra eða innræta, gera fjöltyngt eða fjölsvæða, eða gera allt.

Bestu ráðleggingar fyrir WordPress síðurnar þínar

Svo, hér eru bestu starfsvenjur til að vinna með fjöltyngdum WordPress síðum:

  • Ekki bara þýða
  • Gakktu úr skugga um að nota hreflang merki
  • Notaðu margtyngdu vefkortin
  • Notaðu staðfæringu efnis
  • Gerðu leitarorðarannsóknir sem henta svæðinu

Af hverju þarftu allar þessar aðferðir?

Jæja, þú þarft breiðari svið og allir þessir valkostir munu færa þér alþjóðlegt svið – hvort sem það er að staðsetja lýðfræði á mörgum tungumálum eða innbyrðis fyrir alþjóðlegan markhóp.

Fyrir margtyngda SEO efnisstefnu þarftu alla tæknilegu uppsetninguna (svo sem undirlén og hreflang merki) sem og leitarorðarannsóknir og staðsetning efnis. Samt er staðsetning efnis ef til vill einn mikilvægasti hlutmengi margtyngdra SEO efnisstefnu og þú þarft það alveg eins mikið og þýdd undirlén.

Leyfðu mér að hafa það á hreinu, staðsetning efnis er ekki þýðingarferlið, þó það sé hluti af regnhlífinni sem þýðingarþjónusta býður upp á og getur falið í sér þýðingu. En einfaldlega að þýða, eða það sem verra er, að nota sjálfvirka þýðingu, fyrir fjöltyngdar síður þínar, gæti haft menningarlega ónákvæmni.

Við skulum fara aftur í dæmið um breska og bandaríska ensku. Segðu að þú sért WordPress síða sem sérhæfir sig í te. Efnið þitt snertir bæði breska og bandaríska enskumælandi, te-drekka áhorfendur. Bresk síða í Bretlandi mun hafa annað efni en bandarísk síða - eins og bloggfærsla sem útlistar siði á síðdegis tetímanum. Á meðan gæti bandaríska vefsíðan þín verið með upplýsingamynd um mismunandi tegundir af Norður-Atlantshafi te. Með því að staðsetja efnið þitt vegna menningarmunar þessara svæða geturðu náð til beggja þessara enskumælandi notenda.

Þú getur staðfært þitt eigið WordPress efni sjálfur, með aðferðunum sem lýst er hér að ofan, og með því að nota „Þýða síðu“ eininguna á WordPress.

En ef þú ert ekki viss geturðu líka valið tungumálaþjónustuveitanda sem hefur reynslu í að afhenda fjöltyngt efni.

Þú getur notað WordPress viðbót sem sérhæfir sig í staðfærslu, eða þú getur notað þýðingarþjónustu sem hefur sérfræðiþekkingu í því. Þú þarft samt að breyta tæknilegum ferlum og fínstilla innihaldið. Þar sem hægt er, skrifaðu efni sem er eins alþjóðlegt og mögulegt er í upphafi þannig að það þurfi ekki eins mikla staðfærslu.

The Takeaway

Fjöltyng SEO nálgun ætti ekki að vera erfið ef þú einbeitir þér að markhópnum þínum - fólkinu sem mun líklega verða neytendur þínir. Þetta mun ráða því hvernig þú fínstillir efni, svo og hvernig þú notar tungumál og svæði þér til hagsbóta. Hafðu notandann alltaf í huga og með hjálp tækniþekkingar muntu vera á leiðinni til að vera fjöltyngdur SEO atvinnumaður.

tengdar greinar

0 Comments
Inline endurgjöf
Skoða allar athugasemdir
Til baka efst á hnappinn